어싱 슈즈를 판매하는 업자분의 걷기 관련 책인데 운명학을 비롯해 온갖 기이한 내용들을 언급한다. 출판사인 중앙 생활사는 치매 고칠 수 있다라는 제목의 책을 출간. 설마 치매 고칠 수 있는 건가?
요새 여러 분야의 책을 기웃대면서 나는 제대로 읽고 있는가에 대한 고민이 큽니다. 글씨를 읽기만 하고, 감상은 겨우 300자를 넘기지 못합니다. 기억에 남는 문장과 이야기가 있나? 내 삶에 변화를 꾀할 수 있는 사유를 했는가? 어느 하나 제대로 남지 않고, 겨우 독서기록 한 줄만 남을뿐입니다. 읽기에 염증이 생기는 요즘, 아래 문장을 접하고 바로 책을 들었습니다.
다독에 대한 환상을 가진 사람들이 적지 않습니다. 다독을 자칫 잘못 쓰면 과독이 됩니다. _6쪽
책은 아주 도발적인 문장으로 시작합니다. 책은 좋은 거니까, 많이 읽으면 더 좋지 않을까 하는 내 생각에 제대로 카운터 펀치를 날리죠. 책을 펴자마자 이런 문장을 만나니, 작가가 과연 어떤 이야기를 할지 궁금해서 한장 한장 빠르게 넘겼습니다.
저자는 기자기계발 브랜드인 ‘책과강연’의 대표 기획자입니다. 강연에서 읽기와 쓰기, 출판을 말해요. 브랜드 홈페이지 왈, ‘책과강연’은 책을 통한 변화와 성장을 목표로 하고, 책을 쓰는 행위를, 자신을 넘어서는 도전 의식의 결과라고 말합니다.
목차를 보고는 통렬한 반성을 했습니다. 눈에 띄는 건 이렇습니다.
• 다독만 하면 뭐합니까?
• 제대로 읽습니까?
• 책, 이렇게 읽으니 발전이 없다
• 읽기만 해서는 시간 낭비다
• 전체를 읽지 않는다
저자가 말하는 책을 고르는 기준은 합리적입니다. 저처럼 아무 생각없이, 무작정, 손에 잡히는대로 책을 고르면 안된다는 것이죠. 아무런 문제의식 없이 그저 다독만을 하니 어느새 읽기에 실증을 느끼게 됩니다. 탑처럼 쌓인 책은 읽는 즐거움을 빼았아갑니다.
저자는 읽기보다 쓰기를 강조합니다. 그래서 역발상을 합니다. 쓰기 위해 읽어라. 내가 느끼는 문제가 무엇인지부터 파악하고, 그 질문을 해결하기 위한 책을 골라야 한다고 말합니다. 내 눈 앞에 있는 책을 왜 읽어야 하는지 이유가 명확해야 합니다.
그리고 문제의 실타래를 푸는 건 자신의 경험과, 독서에서 얻은 인사이트를 합쳐 글쓰기라는 결과로 출력하는 것이라고 말합니다. 글쓰기를 통해서 문제를 하나하나 해결해나가는 것이죠. 저자에게 책은 쓰기를 위한 도구이자 수단입니다. 자신에게 영감과 발상을 주는 훌륭한 문장과 인사이트를 모으고, 이를 바탕으로 결과물을 만들기 위한 것입니다.
그래요, 이 책은 글과 책 쓰기를 통한 자기계발서였던 거시에요.
독서인들에게 유구한 전통의 의견 대립이 있죠. 즐기기 위한 독서와, 자기계발로서의 독서. 다른 사람들은 어떻게, 둘 다 포용하면서 살지는 모르겠지만요, 적어도 저는 전자- 즐기고 향유하는 독서를 선호합니다. 자기계발을 위해 책을 읽다보면 책의 디테일한 내용보다, 자신이 원하는 부분만 취할 수 있거든요.
하나의 예시를 들어보죠. 2019년에 출간돼 베스트셀러에 등극했던 <철학은 어떻게 삶의 무기가 되는가(야마구치 슈, 다산초당, 2019)>입니다. 이 책은 부제 '불확실한 삶을 돌파하는 50가지 생각 도구’에 걸맞게, 길고 복잡한 철학사는 접어두고, 개념과 사상만을 가져와서 간단히 소개하고 이를 비즈니스와 경영, 삶의 태도에 접목시키려고 하죠.
하지만 '제안 - 비판 - 재제안'이라는 철학사(위 책, 11쪽)를 배제하는 순간, 이 책은 가치를 잃습니다. 철학사를 모르면 철학사조의 흐름을 이해하기 힘들고, 결국 책에서 소개하는 모든 문장은 그저 있어보이는 문장이 될뿐입니다. 철학의 개념을 쉽게 풀어쓰고 현실에 적용한 점은 좋지만, 맥락 없이 동떨어진 철학 개념은 그저 지식을 위한 단순한 단어로 치환될 뿐입니다.
목적 있는 독서를 하지 말라는 건 절대 아닙니다. 쓰기 위해 읽으라는 저자의 메시지는 상당히 강력합니다. 현재 자신의 문제를 골똘히 들여다보고 어떻게 해결할지 고민하는 과정에 책이 있다면, 그 책이 수단이 됐든 목적이 됐든, 책의 가치는 다 한 것이라고 생각합니다. 저자의 말대로, 책은 지식을 담는 캐리어지 지식 그 자체는 아니니까요. 수집한 문장을 필요에 따라 쏙쏙 골라서 사용하는 방법은 정석이기도 하고요.
그래도, 즐기기 위한 독서는 저를 기쁘게 만듭니다. 제 마음은 갈대 같아요. 읽고 싶은 책도 바람에 흔들리듯 쉼없이 바뀌죠. 역사를 읽었다가, 그때에 맞는 철학서적을 폅니다. 뒤이어 당시에 쓰인 고전문학을 읽다가도 때마침 출간된 내가 좋아하는 작가의 신작 단편집을 읽기도 하고, 제 마음가는대로 책을 폅니다. 목적없이 그저 주변을 서성거리는 느낌이지만, 굳이 길이 일직선일 필요는 없잖아요. 멀리 떨어져서 긴 세월을 조망해보면 저만의 굽이진 길을 조금씩은 걷고 있지 않을까요. 굽이굽이 휘어진 길도 길, 걷는 것 자체가 인생이라는 생각으로- 오늘도 책장에 쌓인 책을 보면서 기뻐합니다.
배우기 위해, 즐거워지고 싶어서, 글을 쓰기 위해, 또는 연설을 하기 위해, 회상하기 위해 책을 읽지 말라. 아무런 목적 없이 독서를 해야 한다. 현재를 읽기 위해 지금 이 시간에 독서하라. (<종이책 읽기를 권함> - 김무곤(더숲, 2011), 50쪽)
2023년 상반기 쏟아진 챗 GPT 관련 책들 가운데 그나마 자료 조사들이 담긴 책. 저자가 기자 출신인 것도 일부 영향이 있으리라. 최소한 김대식 교수의 챗GPT 책보단 훨씬 낫다. 그러고보면 김대식 교수는 작년 메타버스가 한창 유행하던 시절엔 메타버스 관련 책을 출간했었다. 나름 뇌과학자인데 개인적으로는 이 사람의 뇌가 궁금함.
그믐의 소식을 더 빠르고 편하게 받아보고 싶다는 분들의 요청이 너무나 많았습니다. 그래서 그믐레터를 준비했습니다. 시도 때도 없이 울리는 앱 푸시 대신 그믐의 새로운 소식을 하루에 딱 한 번, 매일 아침 8시 29분에 메일로 보내드릴게요.
그믐레터 구성은 다음과 같아요.
- 참여하신 모임 소식 : 모임지기가 쓴 글, 나에게 남긴 답글 그리고 새로운 글을 알려드립니다. 모임의 남은 기간도 알려드려요!
- 새롭게 모집 중 : 그믐에서 모집 중인 독서 모임을 알려드립니다.
- 그믐이 전하는 소식 : 그믐의 공지사항에 올라온 소식을 전해드려요.
- 오늘의 문장 수집가 : 그믐 독서 모임에서 나온 좋은 문장들이 참 많아요. 그중에서 하나씩 매일 그믐레터를 통해 소개해 드립니다.
혹시 그믐레터를 못 받으셨다면 본인의 이메일 주소가 제대로 되어 있는지 확인해 주세요. 그믐 왼쪽 상단에 있는 프로필 화면에서 [프로필 관리]를 클릭, 일반- 회원 설정에서 그믐에 등재되어 있는 자신의 이메일 주소를 확인하실 수 있습니다. 만약 잘못된 주소라면 '변경' 버튼 이용해 수정해 주세요:)
이제 매일 아침 그믐레터로 하루를 시작하세요.
우리가 사라지면 암흑이 찾아온다!
책 읽는 우리들이 더욱더 많아지는 그날까지, 저는 또 새로운 정보를 들고 찾아올게요. 감사합니다.
옥스퍼드대 역사학 교수이자 러시아혁명사의 권위자인 로버트 서비스가 쓴 두툼한 평전 『레닌』이 지난달 다시 나왔다. 출판사 교양인 측은 “원래 볼셰비키 혁명 100주년에 맞춰 2017년 10~11월에 내려고 했는데 출간이 조금 늦어졌다”고 설명했다.
나는 이 책을 2001년에 나온 시학사 판으로 읽었다. 책의 몇 구절을 데뷔작 『표백』에서 인용하기도 했다. 내 소설은 일종의 ‘반(反)혁명’에 대한 내용이었고, 거기서 레닌을 언급하면 그럴싸한 분위기가 나리라 기대했다. 체 게바라 얼굴이 그려진 티셔츠가 풍기는 정도의.
레닌주의에 끌렸던 적은 한번도 없었으나 레닌이라는 인물은 흥미로웠다. 하루 24시간 혁명만을 생각했고, 혁명을 위해서는 모든 것을 할 수 있었던 냉혹한 마키아벨리주의자. 신념과 행동을 일치시켰고, 번민과 후회가 없었던 인간. 논쟁에서 지는 법이 없었던 천재. 철부지 시절에는 다들 꿈꿔봤을 만한 인물형 아닌가.
그런데 사실 20여 년 전만 해도 레닌에 대해 알려진 바는 그런 판타지에서 크게 벗어나지 않았다. 소련은 레닌의 친척과 동료들이 쓴 글마저 기밀로 분류했고, 부인의 회고록도 검열했다. 레닌을 예수 같은 존재로 만들기 위해서였다. 그 시기 세상 다른 쪽에서 그는 사탄이었다.
저자가 소련의 비밀문서를 샅샅이 조사해 그린 레닌의 진짜 모습은 어떨까. 정직한 감상은 ‘그도 누군가에게는 착한 아들이고 다정한 남편이었구나’가 아니라, ‘어떻게 사람이 이럴 수 있지?’ 쪽이다. 그는 교활했고, 무자비했고, 오만했고, 조급했다. 아첨을 싫어했지만 자신에 대한 숭배가 혁명에 도움이 될 거라 여기고 받아들이는 야심가였다. 복잡한 인간이었나? 글쎄, 비범하게 단순한 인간이었다고 말할 수도 있다. 혁명 외에 다른 건 거들떠보지 않았던.
그런 면에서는 조조나 이방원, 체사레 보르자의 전기를 읽는 기분으로 ‘가볍게’ 집어 들어도 만족스러운 책이다. ‘피를 흘리더라도 지름길로 가자’는 분노와 혼란이 팽배했던 제정 러시아 말기와 지금의 한국을 비교하며 읽어도 흥미진진할 것이다. 레닌은 괴물 같은 시대를 만들었지만, 그 역시 기괴한 시대의 산물이었다.
시학사 판은 908쪽이었는데, 새로 나온 교양인 버전은 848쪽이다. 판형이 커진 탓. 그러나 주석이 늘어나 글자 양은 더 많다고 한다. 러시아혁명사를 전공한 김남섭 서울과기대 교수가 새로 번역했다. 영어 원서뿐 아니라 러시아어 판본도 검토해 꼼꼼히 옮기면서 원 저자의 고유명사 표기 오류까지 바로잡았다고 한다.
작가이자 심리치료사인 저자가 예술가 지망생들에게 해준 상담 기록. 내담자들의 활동 분야는 다양하고 경력도 제각각인데 고민들은 무서울 정도로 죄다 비슷하다. 돈이 안 벌린다, 미래가 두렵다, 집중이 안 된다….
이번에는 여러 도시에서 소매치기, 절도범, 사기꾼, 위폐범, 마약상, 납치범을 만난다. 이번에도 재미있다. 그래도 누가 이런 취재를 하겠다면 난 말린다. 너무 위험하기도 하고, 이 작업을 통해 그럴 만한 가치가 있는 메시지를 발견했는지도 모르겠다.
노들섬 시리즈의 마지막이다.
노들섬은 그 안에 식당도 몇 개 있다. 피자집, 타코집, 김밥집 등.
그 중에서 김밥집을 가보았다. 마녀김밥, 묵은지김밥, 들기름 막국수를 주문.
음식도 괜찮은 편인데 창 밖으로 보이는 전망이 정말 예술이다.
한여름이 찾아오기 전 노들섬 피크닉 강추!
사람이 책으로만 살 것은 물론 아니지만~
& 최근 돌아가신 팀 켈러 목사님 책을 이제서야 한 권 후루룩 읽고, 아니! 여기서 끝이라고? 더 들려주세요! 했는데 역시 그 다음 편이 나와있었음:)
책으로 하는 세계 여행,
두 번째 목적지는 일본입니다.
그믐에서는 지난 4월부터 작가의 언어로 그 작품을 가장 먼저 만나는 번역가와 함께 [번역가의 인생책 함께 읽기]를 진행 중입니다. 윤석헌 번역가와 함께 아니 에르노의 <젊은 남자>를 읽으며 프랑스를 여행해보았는데요.
<번역가의 인생책>에서 두 번째로 함께할 분은 이평춘 번역가입니다. 함께 읽을 작품은 이평춘 번역가가 번역한, 엔도 슈사쿠의 <엔도 슈사쿠 단편 선집>입니다. 엔도 슈사쿠(遠藤周作1923-1996)는 제33회 아쿠타가와상과 제30회 요미우리 문학상 평론전기상을 수상한 일본의 대표적인 현대 소설가입니다. 노벨문학상 후보로도 계속 올랐던 작가입니다. 그믐에서도 <소설가의 인생책> 시리즈에서 김혜나 소설가와 [깊은 강] 작품을 함께 읽은 적이 있어요.
엔도 슈사쿠 작가에 대한 이평춘 번역가의 소개를 더 들어볼게요.
“엔도는 현대작가들 속에서도 독특한 색채를 지니고 있는 가톨릭 작가이다. < 깊은 강>은 엔도의 마지막 순소설이다. 그렇다면 왜 이러한 <깊은 강>에 도달할 수밖에 없었는가. 이를 알지 못하면 엔도작품의 전반적인 개연성을 파악하기 어렵다. <엔도 슈사쿠 단편 선집>은 작가 엔도 슈사쿠 작품의 깊이를 이해하기 위해서, 인간 엔도 슈사쿠에 접근할 수 있는 시간이다. 작가로서 성장해 가는 여러 배경들이 사소설적 형태로 한 편, 한 편 그려져 있기 때문이다.”
이평춘 번역가와 함께 엔도 슈사쿠를 깊이있게 알아가는 일본 여행을 떠나보시는 건 어떨까요?
신청 기간 5/31(수)까지 (아래 링크를 클릭하면 ‘참여 신청’ 하실 수 있습니다.
모임 기간 : 6/1(목)~6/29(목) (모임은 29일간 열립니다. 참여 신청을 하시면 그믐의 알림과 개인 이메일로 모임 진행 상황을 안내해 드립니다.)
엔도 슈사쿠 <엔도 슈사쿠 단편 선집> 함께 읽기
6월 22일에는 이평춘 번역가와 함께하는 북토크도 열립니다.
오프라인 북토크 : 6월 22일(목) 저녁 7시, 초콜릿책방(서울시 서대문구 연희동)
북토크 신청과 관련한 공지는 모임 내에서 전하겠습니다.
이평춘 번역가
엔도 슈사쿠(遠藤周作) 문학박사
전 연세대학교 객원교수
시집 <타인의 땅>
번역서 <엔도 슈사쿠 단편선집>, <신의 아이(백색인) 신들의 아이(황색인)>, <바다와 독약>, <내가 버린 여자>, <예수의 생애>, <그리스도의 탄생>, <나의 예수> 외 엔도 슈사쿠 학술연구논문 다수
번역가와 ‘함께 읽기’란!
-책은 각자 준비합니다.
-모임지기인 번역가가 이끄는 방식에 따라 29일 동안 책을 함께 읽습니다.
-번역가가 던지는 책에 관한 질문에 답해봅니다.
-그날 읽은 분량에 대한 소감을 남기거나, 좋았던 문장을 공유합니다. 다른 참여자들의 단상을 읽고 내 생각을 보탭니다.
-책에 관해 깊고, 맥락 있는 대화를 서로 나눕니다.
*모임에서 나눈 이야기는 그믐의 홍보 활동을 위한 콘텐츠 제작에 활용될 수 있습니다.
*참여 관련 궁금한 사항은 gmeum@gmeum.com으로 문의 주세요.