네, 저는 절반도 이해하지 못했어요. 그냥 새로운 단어들을 많이 접했다는 데 의의를 둡니다. ^^;;;
12주에 STS 관련 책 12권 읽기 ③ 판도라의 희망 (브뤼노 라투르)
D-29

장맥주
ssun
원문을 자유자재로 읽으신다니 부럽습니다. 장마다 번역자가 달라서 글 수준도 굉장히 차이가 나고, 일단 한글 문장 자체도 문제가 많다고는 생각했지만 번역을 안 한 부분도 있다니, 앞에 책임 번역이라는 말이 무색해지네요. 하지만 원문을 읽었어도 제가 이 책을 온전히 받아들일 수 있었을까 싶기도 합니다. ㅎㅎ. 수고하셨습니다!

borumis
다행히 '젊은 과학의 전선'은 아직 1장까지지만 이전 책들보다 더 이해하기 쉽습니다.^^ 전자책인 장점도 있구요!

장맥주
저도 전자책으로 읽고 있고, <판도라의 희망>보다는 낫다 생각 중입니다. 휴... 깊은 한숨을...

장맥주
“ 과학적 사실은 지금 존재하는 기술적 배치로부터 만들어지는 것이다. 사실fact과 인공물artifact은 분리하기 힘들 정도로 밀접하게 연관되어 있으며, 이런 의미에서 근대 이후에 과학과 기술을 구분해서 얘기하는 것보다 이를 한꺼번에 테크노사이언스technoscience라고 부르는 것 이 더 적절하다. ”
『판도라의 희망 - 과학기술학의 참모습에 관한 에세이』 브뤼노 라투르 지음, 장하원.홍성욱 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 그는 매우 존경받는 심리학자였고, 우리는 둘 다 워너그렌 재단이 후원한 모임에 초대된 터였다. 그 모임은 3분의 2는 과학자들이고, 3분의 1은 '과학학 연구자'들로 구성되어 있었다. 주최 측이 발표한 이 구분 자체가 나를 당황하게 했다. 어떻게 우리가 과학자들의 반대편에 놓일 수 있단 말인가? ”
『판도라의 희망 - 과학기술학의 참모습에 관한 에세이』 브뤼노 라투르 지음, 장하원.홍성욱 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 어떤 주제를 대상으로 연구한다는 사실은 그것을 공격한다는 의미와는 전혀 다르다. 생물학자들이 생명 반대자이고, 천문학자들이 별 반대자이며, 면역학자들이 항체 반대자인가? 게다가, 나는 20년 동안 과학 학교에서 교편을 잡아왔으며, 정기적으로 과학 학술지에 글을 써왔다. 그리고 나와 나의 동료들은 학계와 산업계에 종사하는 많은 과학자 그룹에 관한 연구를 하며 먹고 살아왔다. ”
『판도라의 희망 - 과학기술학의 참모습에 관한 에세이』 브뤼노 라투르 지음, 장하원.홍성욱 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 나는 프랑스 과학 제도의 일부가 아닌가? 나는 너무 쉽게 배제된 데 약간 화가 나 있 었다. 물론 나는 단지 철학자일 뿐이다. 하지만 다른 과학학 연구자들은 어떨까? 그들 대부분은 이공계 학생으로서 공부한 적이 있으며, 그중 몇몇은 적어도 그들 자신이 과학적 조망을 과학 자체로 확장했다는 점을 자랑스러워한다. 그들을 다른 분과 혹은 다른 하위 분과의 연구자라고 지칭할 수도 있겠지만, 분명한 것은 그들이 전쟁터로 돌아가기 전에 휴전의 백기 하에 협의하는 적군들처럼, 과학자들과 타협해야 하는 '반과학자'들은 아니라는 사실이다! ”
『판도라의 희망 - 과학기술학의 참모습에 관한 에세이』 브뤼노 라투르 지음, 장하원.홍성욱 옮김
문장모음 보기

borumis
푸쉬식~! 빠지직! 발끈! 등의 의성어가 따라 붙어야 할 것 같은 외침이었습니다. ㅋ

장맥주
'박사님 살짝 삐치신 듯'이라는 자막이나 말풍선 같은 게 달리거나... ㅋㅋㅋ

장맥주
“ 우리가 바깥 세계가 없다고 말할 때, 이는 우리가 그것의 존재를 부정하는 의미로서가 아니라, 반대로 우리가 그것을 몰역사적이고 고립되고 비인간적이고 차갑고 객관적인 존재로, 오직 민중을 물리치기 위해서만 주어진 것으로 인정하기를 거부함을 의미한다. ”
『판도라의 희망 - 과학기술학의 참모습에 관한 에세이』 브뤼노 라투르 지음, 장하원.홍성욱 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 우리가 과학이 사회적이라고 말할 때 우리에게 사회적이라는 단어는 소크라테스와 칼리클레스가 만 명의 바보들의 힘에 대적하기 위해 찾은 힘을 정당화하기 위해 너무나 빠르게 적용했던 통제 불가능한 군중, 즉 '인간 군상'이라는 낙인을 의미하지 않는다. ”
『판도라의 희망 - 과학기술학의 참모습에 관한 에세이』 브뤼노 라투르 지음, 장하원.홍성욱 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 그렇지만 우리는 구성과 실재 사이의 숙명적인 구분에 대한 진짜 대안을 아직 제공하지는 못했는데, 나는 여기서 '팩티쉬factish'라는 개념으로 한 가지 대안을 제시해보려 한다. 9장에서 보겠지만, 팩티쉬는 '사실fact'과 '물신fetish'의 결합으로 탄생한 조어인데, 여기에서는 제조하는 작업을 두 번 더함으로써 믿음과 지식의 쌍둥이 효과를 상쇄한다. ”
『판도라의 희망 - 과학기술학의 참모습에 관한 에세이』 브뤼노 라투르 지음, 장하원.홍성욱 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 만약 위와 같은 구호가 일반화되었다고 상상해보라. 오직 정치가만이 정치에 대해 말할 수 있고, 사업가만이 사업에 대해 말할 수 있으며, 더 심하게는 오직 쥐만이 쥐에 대해서, 개구리만이 개구리에 대해서, 전자만이 전자에 대해서 말할 수 있는 것이다! 그렇지만 말이라는 것은 그 정의상 다른 종들 사이에 놓인 커다란 틈을 가로지를 때 생기는 오해를 내포할 수밖에 없는 것이다. 따라서 만약 과학자들이 두 문화 사이에 다리를 완전히 놓고자 한다면, 그들은 수많은 소음들과 약간의 허튼소리 이상의 것에 익숙해져야 할 것이다. ”
『판도라의 희망 - 과학기술학의 참모습에 관한 에세이』 브뤼노 라투르 지음, 장하원.홍성욱 옮김
문장모음 보기

장맥주
그럴싸한데요.

장맥주
“ 왜냐하면 과학자들은 그들의 과학들을 정화하는 데 시간을 거의 쓰지 않으며, 솔직히 그들을 도우러 온 과학철학자들에 별로 관심이 없기 때문이다. 반면에 인문학자들은 객관화와 물화의 위험으로부터 인간 주체를 자유롭게 하는 임무를 진지하게 받아들이며, 거기에 온 시간을 할애한다. ”