“ 子曰: 君子易事而難說也, 說之不以道, 不說也.
자왈 군자이사이난열야 열지불이도 불열야
及其使人也, 器之. 小人難事而易說也, 說之雖不
급기사인야 기지 소인난사이이열야 열지수불
以道, 說也. 及其使人也, 求備焉.
이도 열야 급기사인야 구비언
공자가 말했다. “군자를 위해 일을 하는 것은 쉽다. 다만 그를 기쁘게 하기란 어렵다. 정도가 아닌 방법으로 그를 기쁘게 하고자 하지만 그는 기뻐하지 않는다. 그러나 그가 사람을 기용할 때는 적재적소의 인물을 기용한다. 반면 소인을 위해 일을 하는 것은 어렵지만 그를 기쁘게 하기란 쉽다. 정도가 아닌 방법으로 그를 기쁘게 하고자 해도 그는 기뻐한다. 그러나 그가 사람을 기용할 때가 되면, 모든 책임을 전가시킨다.” ”
『논어 (무삭제 완역본)』 공자 지음, 소준섭 옮김
문장모음 보기