“ 좀 더 생물학적 지식을 바탕으로 한 관점, 또는 깨우친 관점이지만 분명 현실적인 관점은, 인간은 자신을 잠재적으로 전능한 존재로 보기보다는 결함 있는 존재로 볼 때 더 잘 살 수 있으며, 다른 모든 동물과 다름없이 인간 역시 미래를 보장받지 못하는 하나의 동물이라는 관점이다. ”
『호라이즌』 55%, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
aida
“ 이 사막에서 우리는 너무 작고, 인간의 성격범위는 너무나도 넓으며, 아직 뚜렷이 구별되는 여러 인간 문화의 파노라마 에 남아 있는 지성의 범위는 너무나 광범위하다. 그리하여 명료하게 사고하는 능력이나 명백하지 않은 것을 상상하는 능력, 현실인 것과 현실 아닌 것을 구별하는 능력은 다양한 형이상학의 체계에 따라 사람마다 뛰어나기도 하고 뒤쳐지기도 한다. 그러니… 이렇게나 광범위한 모든 가능성을 호모 사피엔스라는 하나의 이름 아래 다 모은다는 것은 부조리에 가깝다. ”
『호라이즌』 56%, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
aida
“ 신경학적 장애들은 심리적 장애가 아닌 ‘심리적 상태’라고 표현한다. 이런 상태들의 공통점은 시간이 흐르는 속도를 특이하게 인식한다는 점이다. 이런 상태들에 ‘시달리는’ 사람들은 어떤 사건이 전개되는 데 걸리는 시간을 호모 사피엔스가 일반적으로 인지하는 것보다 더 길거나 짧게 인지한다. 이 사실이 암시하는 바는, 어떤 유형의 정신은 다른 정신에 비해, 예컨대 정보 기술이 만든 환경처럼 현대사회의 환경에서 급속히 확장하고 변화하는 부분들은 더 효과적으로 처리할 수 있게끔 더 잘 적응되었을 수 있다는 것이다. ”
『호라이즌』 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
화제로 지정된 대화
YG
꾸준히 따라오신 분들은 오늘 2월 17일 월요일부터 아프리카로 넘어갑니다. 4장 '자칼 캠프'로 갑니다. 오늘은 한국어판 종이 책 기준 499쪽까지 읽습니다. (월, 화, 수 4장을 읽으니 일정에 참고하세요!)
이번 장은 배리 로페즈가 동아프리카 케냐의 토르카나 호수에서 전설적인 고인류학자이자 큐레이터 카모야 키메우(Kamoya Kimeu)와 함께한 여정을 그리고 있습니다.
앞 부분에 나온 Nariokotome Boy를 카모야가 발견한 연도가 1984년이고, 자신이 40대 때라고 밝히고 있으니까, 1980년대 후반의 어느 시점 이야기로 보입니다. (저는 1988~9년 정도라고 생각하고 있어요. 뒷 부분에 만델라가 그 즈음 로벤 섬 감옥에서 석방되었다는 이야기가 나오는데, 그 시점은 1982년이거든요. 그런데 그 후에도 만델라는 케이프타운 감옥에서 갇히다 1990년에야 석방되었 으니, 로벤 섬 감옥에서 케이프타운 감옥으로 이감되어 최종 석방된 시점을 저자가 헷갈린 게 아닌가 싶어서요. 아, 이런 중요하지 않은 것에 괜히 마음을 쏟고 있습니다. 하하하!)
배리 로페즈는 매 장마다 자기와 대화를 나눌 상대를 정해 놓고 서술하는데 이번 장의 주인공은 카모야 키메우입니다. 정말 대단한 인물!
오오 감사합니다. 안그래도 엄마 덕분에 리키는 어릴 적부터 많이 읽었지만 이번 장을 읽으면서 카모야에 대해 배우게 되서 좋네요. 매 장마다 저자가 새로운 길 뿐만 아니라 새로운 길을 찾아내는 사람들에 대한 관심과 애정을 우리에게 소개시켜주는 듯합니다.
siouxsie
어머님 덕분에요? 와우~ 어머님이 인류학자이신가요?
borumis
아닙니다. 그저 인류학을 대학교에서 배웠을 뿐이죠,,^^;; 이것저것 관심이 많은 전업주부입니다. 저도 초딩때 엄마아빠 책들을 이것저것 헤집고 다니며 읽던 책벌레일 뿐;; 근데 정말 인류학에 관심은 있어서 인류학과를 시험을 봤는데 거기 안 붙고 다른 곳에 붙어서 지금은 전혀 다른 과로 가버렸습니다;;
borumis
"사람들이 우리를 모르는 곳에서는 무례하게 굴지 않는 게 좋아요."
『호라이즌』 자칼 캠프, 776/1547, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
borumis
과거 식민지였던 모든 곳에서 계속돼온 이런 어색하고 괴로운 만남들이 결국 도달하는 지점은 누구의 권위가 가장 효과적으로 집행되는가다.
『호라이즌』 자칼 캠프, 787/1547, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
borumis
“ 백인이 한 명 있다는 사실도 자신의 권위에 무게를 더 실어주었다고도 한다. 그리고 눈에 보이는 물질적 부- 랜드로버 차량, 캠프 주변에 펼쳐놓은 장비들, 투르카나족 고용인의 존재-역시 그 무게를 보탰다고. 하지만 이 모든 일의 배후에 자리한 윤리에 관해, 식민화가 시골 지역을 새로운 방식으로 왜곡하는 일에 관해 그가 정말로 무슨 생각을 했는지 나는 결코 알 수 없다. ”
『호라이즌』 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
borumis
어쨌든 이 상황에서 내가 정말로 캐물어야 할 유일한 윤리는 나 자신의 윤리다. 내가 허락을 구하지 않았던, 노크를 하지 않았던 이유는 무엇이었을까?
『호라이즌』 자칼 캠프, 789/1547, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
borumis
“ 이 불의를 철학적으로 어떻게 변명하거나 합리화하든, 저기 가고 있는 투르카나 사람들의 인식에는 또 하나의 상처만, 자신들의 무력감을 자각하는 씁쓸함만 남았다. 그리고 우리가 이곳에서 인간의 기원을 찾는 것은 신에게 허락받은 고귀한 일이라는 생각도, 우리보다 더 북쪽에서 매장된 석유를 찾느라 지축을 흔들고 사막을 쿵쾅쿵쾅 파헤치는 트럭들의 경제적 동기와 전혀 다를 바 없는, 그저 문명화된 세계가 내미는 또 하나의 으뜸패일 뿐이다. ”
『호라이즌』 자칼 캠프, 795/1547, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
borumis
무엇보다 나를 침울한 마음에서 꺼내주는 것은 격분한 투르카나 남자의 난폭함을 잠재우면서도 자신의 결정적 권위 앞에 복종할 것을 요구하지는 않았던 카모야의 모습이다.
『호라이즌』 자칼 캠프, 796/1547, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
borumis
자신들의 영역에서 자유롭게 사는 동물들과 남아공 법정에서 유죄판결을 받은 남자들. 내게 그 동물들은 그 남자들의 권위를, 남자들은 동물들의 권위를 더욱 강렬하게 느끼게 해주었다.
『호라이즌』 자칼 캠프, 802/1547, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
borumis
당신이 자신의 관점을, 당신의 윤리와 정치의 토대가 되는 당신만의 관점을 스스로 선택할 수 있다고 했을 때, 그 관점의 시점이 오만한 바로 지금의 지금이 아니라면?
『호라이즌』 자칼 캠프, 809/1547, 배리 로페즈 지음, 정지인 옮김
문장모음 보기
borumis
“ 기술 혁신이 세상 상당 부분의 문화를 동질화시켰음에도 불구하고, 호기심 많고 주의 깊은 떠돌이 여행자에게 여행은 세상 어디에도 완전히 똑같은 장소는 없다는 것을 여실히 깨닫게 해준다. 여행은 과거부터 이어진 상식을 수정하고 선입관을 떨쳐버리도록 자극한다. 또한 우리의 정신이 맥락을 고려하도록 유도하고, 인류에 관한 절대적 진실의 독재에서 정신을 해방한다. 모든 사람이 똑같은 길을 원하지 않는다는 것도 이해하게 해준다. 사람은 똑같은 길보다는 자신만의 길을 가고 싶어한다. ”