은은님의 대화: 연극 보면서 이 부분이 의아했어요 대체 왜 등장인물의 이름을 바꿨을까??? 등장인물이 삭제되거나 축약되는 건 각색 과정에서 필요하거나 가능한 일이겠지만 이름은 왜 바꾸지... 그 이유가 너무 궁금합니다 ㅡㅡㅋ
여튼 정답은! 소설 속 로덴베리가 극 중에선 고든으로 바꼈습니다 ㅎㅎ
오! 설 연휴동안 연극을 보셨군요. 어떠셨는지도 궁금하네요.
이름은, 외국 작품을 국내로 들여오면서 발음 관련되어서 바꾼 것이라고 생각해요. 예를 들어 아들 키이스 (Keith)의 경우는 반드시 바꿀 수 밖에 없겠다고 생각했는데요, 한국 사람들은 th 발음을 내기 어렵기 때문에 키스라고 하면 자꾸 kiss 로 들려 극에 몰입하기 어려워지니까요. 아내 이름인 메러디스 (Meredith)도 발음이 어렵고요. 근데 다른 인물들까지 다 바꾼 줄은 저도 잘 몰랐네요. 전체적으로 이름을 짧게 해서 배우들이 영어 이름을 여러 번 외치거나 절규하며 부를 때 어색함을 덜고 발음 삑사리가 나지 않도록 한 것으로 생각됩니다. (아직 연극을 보지 않아 이런 장면이 있는지는 모르겠지만.) 특히 정극이라 이런 데서 관객이 헛웃음 터지면 다시 분위기 잡기가 어려울 것 같아요.