가즈오 이시구로를 읽었어요 전에 나를 보내지마 소설을 매우 인상적으로 읽었는데 작가는 이 책을 담담하게 묘사하네요 강렬한 문제의식이나 고민이 있을 줄 알았는데 조금 의외네요. 그래도 작품을 하나하나 설명하니 어떤 배경에서 작업했는지 한층 더 이해가 잘 될거 같애요
나를 보내지 마는 시감이 유한함을 깨닫고 바로 잡아 가려는 인긴의 긍정적인 측면을 보여주는 이야기로 다시 읽어봐야할 거 같애요
[그믐북클럽Xsam] 24. <작가란 무엇인가 3> 이어서 읽고 답해요
D-29
Alice2023
장맥주
이 얘기는 정말 부럽네요. 존 치버입니다.
장맥주
사강은 젊을 때 인터뷰를 했군요. 젊은데도 답변이 알맹이가 단단해서 놀랐습니다. 그런데 나이가 든 사강의 인터뷰도 보고 싶네요. 이 당시 사강은 천재 소녀 취급을 받기는 해도 무게감 있는 작가는 아니었을 텐데, 파리리뷰가 얼마간 선정적인 태도로 사강을 대했던 것은 아니었나 하는 생각도 좀 들었습니다. 인터뷰 자체의 길이도 함량도 다른 작가 인터뷰보다 못했다는 생각이에요. 아쉽습니다.
하느리
마찬가지로 6명 모두 읽었어요. 3권에는 흥미로운 인터뷰 내용이 많네요.
하느리
과학책을 좋아해서 프리모 레비의 「주기율표」를 장바구니에 담아뒀어요. 사실 무슨 내용인지 사실 전혀 몰랐어요. '물질이야말로 화학자가 되기로 결심한 이유'라는 작가의 말처럼, 주기율표의 원소에서 연상할 수 있는 이야 기라는 걸 인터뷰를 읽고 알게 됐습니다. 또한 작가가 아우슈비츠를 경험했다는 것도 알게 됐고요.
하느리
제작년에 국립현대미술관에서 여성 창작자들에 관한 프로그램을 관람했어요. 저는 다른 작가의 영화를 봤지만, 수전 손택도 프로그램에서 소개하는 인물 중 하나였습니다. 그때는 사회운동가로 알고 있었어요. 인터뷰를 읽고 나니 수전 손택이 작가로서의 자신을 얼마나 사랑하는지 느껴졌어요. 사회운동가로만 알고 있었던 게 굉장히 죄송하네요.
하느리
프랑수아즈 사강은 어릴 때부터 굉장히 진취적이었네요. 인터뷰 질문이 사강을 어린 애로 보고 할법한 내용이라 좀 별로인데(예: 언론에 실린 평론에서 배운 것이 있나요?), 자기 생각을 대차고 조리있게 대답하는 게 정말 멋있습니다.
장맥주
저도 똑같이 생각했습니다. 사강이 나이가 들면서 분명히 바뀌거나 발전한 생각들이 있을 텐데 그 얘기도 들어보고 싶었어요. 꾸준히 작품 활동을 했는데도 다들 노년의 사강은 외면하는 거 같아요.
화제로 지정된 대화
그믐클럽지기
F-2.마음에 남은 문장을 적어주세요.
장맥주
과학자의 윤리에 대한 프리모 레비의 의견입니다.
장맥주
여성의 관점에 대한 수전 손택의 말입 니다.
장맥주
독자가 아니라 문학을 위해 글을 쓴다는 손택의 말입니다.
장맥주
캐릭터에 대한 존 드릴로의 말입니다.
장맥주
존 치버의 일화. 저도 비슷한 경험이 있습니다.
장맥주
예술은 삶에 기습적으로 현실을 가져와야 한다는 사강의 말입니다.
하느리
물질이야말로 제가 화학자가 되기로 결심한 이유지요. 진실인지 거짓인지 증명할 수 있는 것을 제 손 안에 두고 싶었거든요.
『작가란 무엇인가 3 (헤밍웨이 탄생 123주년 기념 리커버) - 소설가들의 소설가를 인터뷰하다』 파리 리뷰 지음, 김율희 옮김
문장모음 보기
하느리
인터뷰어: 본인을 페미니스트라고 생각하세요?
손택: 그건 제가 만족해하는 몇 안 되는 이름표 가운데 하나예요.
『작가란 무엇인가 3 (헤밍웨이 탄생 123주년 기념 리커버) - 소설가들의 소설가를 인터뷰하다』 파리 리뷰 지음, 김율희 옮김
문장모음 보기
하느리
“ 예술은 기습적으로 현실을 가져와야 해요. 예술은 우리가 별 의미 없게 여기는 한순간을 가져오고, 다시 또 한순간을, 그리고 또 다른 순간을 가져와서는 그 순간들을 재량껏 바꿔서 지배 정서로 결합된, 특별하고도 연속적인 순간을 창조해요. ”
『작가란 무엇인가 3 (헤밍웨이 탄생 123주년 기념 리커버) - 소설가들의 소설가를 인터뷰하다』 파리 리뷰 지음, 김율희 옮김
문장모음 보기
하느리
“ 인터뷰어: 소설가가 자신을 소설가 역할로 상상하기 때문에 소설이 쓰일 수도 있나요?
사강: 그렇지 않아요. 먼저 주인공 역할을 맡은 다음 주인공의 이야기를 쓸 수 있는 '소설가'가 되려고 하지요. ”
『작가란 무엇인가 3 (헤밍웨이 탄생 123주년 기념 리커버) - 소설가들의 소설가를 인터뷰하다』 파리 리뷰 지음, 김율희 옮김
문장모음 보기
CTL
“ [가즈오 이시구로]
과거에는 독자들의 질문에 친절하고 솔직하게 답하는 게 좋다고 생각했는데, 그로 인해 어떤 피해가 생기는지 보게 됐어요. 어떤 작가들은 망가져 버리죠. 결국 침해당하는 기분을 느끼며 분개해요. 그건 글 쓰는 방식에도 영향을 미치죠. 글을 쓰려고 자리에 앉아서 생각하는 거예요. ‘나는 사실주의 작가인데 부조리주의 작가이기도 한 것 같아.’ 자의식이 훨씬 강해지기 시작하죠. ”
『작가란 무엇인가 3 (헤밍웨이 탄생 123주년 기념 리커버) - 소설가들의 소설가를 인터뷰하다』 파리 리뷰 지음, 김율희 옮김
문장모음 보기
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다