단단하지만 또 연약한...ㅠ
[북다] 《빛처럼 비지처럼(달달북다05)》 함께 읽어요! (+책 나눔 이벤트)
D-29
편집자향
이선진
'단단한' 두부라는 표현도 너무 좋네요!! 저도 연두부보다는 단단한 두부를 좋아한다는.. ㅎㅎ
편집자향
단단한 두부는 부쳐 먹어도 맛있고... 데쳐 먹어도 맛있고... 참 좋은 두부예요
편집자향
옹 남매는 한겨울에 자전거 라이딩을 하며 ‘스스로를 죽이지 못해 시간을 죽이러’ 갑니다. 모란은 ‘나아감이 꼭 나아짐을 보장하지는 않아도 거기엔 어떤 전환이 있’다고 말합니다. 이 작품에서 하고자 하는 이야기를 잘 담은 구절이라는 생각이 드는데요.
한겨울의 자전거도로에 대해 어떤 의미를 담고 쓰셨는지 말씀해주실 수 있을까요?
순탄이
날씨가 쌀쌀해지니까 순모와 모란이 달렸을 한겨울 자전거도로가 더 잘 상상이 되어서 좋았습니다.
편집자향
맞아요 ㅎㅎ 이 계절에 너무 잘 어울리는 소설입니다
이선진
한겨울의 자전거도로에서 자전거를 타는 건 사실 몸과 마음 이 굉장히 추워지는 일이에요. 제 경험에 따르면, 바람이 진짜 무지막지하게 불어오거든요. 소설을 쓸 때마다 인물들에게 어떤 따뜻한 순간 하나 정도는 안겨주고 싶다는 생각을 하는데, 한겨울의 자전거도로라면 그런 장면이 더 부각되지 않을까 싶었어요. 찬바람이 쌩쌩 불어오는 겨울이라면, 겉으로는 뾰루퉁한 인물들도 타인의 온기를 간절히 필요로 할 테니까요 ㅎㅎ!
푸린
작가님 말씀을 들으니 순모와 모란이가 두부를 닮았단 생각이 드네요! 갓 나온 두부가 참 따끈따끈하잖아요..ㅎㅎ
이선진
맞아요! 그래서 순'모'와 '모'란으로 이름을 짓기도 했답니다..!? 눈치채신 분들도 있겠지만요 ㅎㅎ!
편집자향
어쩐지 ㅎㅎㅎ 의도하신 것 같았습니다
순탄이
옹 이라는 성씨를 선택하신 데에도 의미가 있으셨을까요? 흔치 않으면서도 발음이 참 잘 어울린다고 생각했네요.
이선진
모란과 순모라는 이름과 어울리는 성을 이것저것 붙여보다가, 말씀해주신 것처럼 '흔치 않으면서도 발음이 참 잘 어울린다'는 이유로 '옹'을 택하였어요 ㅎㅎ!!
편집자향