아이라는 숲 책을 정말 재미나게 읽은 아이들 키우는 엄마입니다. 진민 작가님에 대한 깊은 신뢰로 새책 바로 주문했지요~ 함께 읽을 수 있어 기쁩니당♡♡
[도서 증정/함께 읽기] <모든 단어에는 이야기가 있다> 같이 읽어요
D-29
Joy
siouxsie
책 잘 받았습니다. 작고 정말 예쁜 책이에요. 겉표지 글씨 색깔도 잘 어울리고요.
반디
저도 감사히 잘 받았습니다!
'들어가는 말' 읽고 다음 내용도 기대 중이랍니다!
마음으로그리는세상
안녕하세요~~ 반갑습니다^^ 함께 읽을 수 있어서 기뻐요~ 제가 그믐에 참여하는게 처음이여서요... 회차당 1번 올리는걸까요? 아니면 횟수에 상관없이 하고 싶은 이야기를 올리면 되는걸까요?
동양북스
@마음으로그리는세상 안녕하세요, 나누고 싶은 이야기가 있다면 마음껏 자유롭게 언제든 올려주세요!
윈도우
책 잘 받았습니다. 정성이 담긴 편집이 눈에 띄네요 ❤️
앞 부분 살짝 읽었는데 앞으로 ‘단어의 표정’을 볼 수 있을 것 같아 기대됩니다. 감사합니다!
고란
책을 읽기 시작했습니다 단어를 따라 발음해보니 입에서 새어나오는 공기가 마치 그 나라로 저를 데려가주는듯한 기분이 들더라구요 이번에 독서모임에 갔을 때 모르는 단어를 찾아보며 읽는 작업에 대해서 들었는데, 연필을 꺼내 적어 봅니다
<휘도>
화제로 지정된 대화
동양북스
안녕하세요, 그리고 무지 반갑습니다.
이진민 작가님과 <모든 단어에는 이야기가 있다>를 함께 만든 편집자입니다.
어떤 질문을 나누면 함께 읽기에 도움이 될까 곰곰 생각해보았는데요,
역시 답은 책에 있더라고요!
두 가지 질문으로 1주 차 모임을 열겠습니다.
화제로 지정된 대화
동양북스
질문 1)
들어가는 글에서 진민 작가님은 이렇게 책을 소개합니다.
"한국에 전하고 싶른 독일어 단어를 골라 그 안에 든 세상을 글로 풀었다."
여러분이 알고 있는 외국어 단어 중 함께 나누고 싶은 게 있다면 알려주세요.
의미가 좋은 단어, 소리가 신기한 단어 무엇이든 좋습니다.
GoHo
우리말로도 늘.. 이라는 말을 좋아합니다.
스페인어랍니다..
siempre[시엠쁘레] : 늘 . 항상 . 언제나
https://dict.naver.com/eskodict/#/search?query=siempre
냅다
시엠쁘레 어감이 참 예쁘죠. 독일어로 항상은 'immer'(임머)입니다. 야 임마 하는 것 같아서 좋... 습니다.
siouxsie
저는 재미있게도 이 단어를 필리핀에서 따갈로그어 배울 때 알게 됐어요. 스페인 식민지지배 하에 몇 백년을 보내서 스페인어가 많이 남아 있다고 했어요. 오랜만에 보니 반갑네요.
폴란드책방
안녕하세요. 반갑습니다. '냅다' 절하시는 편집자님과 모니터 너머에서 전해지는 '냅다' 님의 수줍은 공손함에 입가에 웃음이 그믐달처럼 걸렸어요ㅎ 저는 독일 옆나라 폴란드에 6년간 살았어서 함께 나눌 수 있는 폴란드어가 무엇이 있을까 생각 중인데, 모든 폴란드어가 다 '소리가 신기해서' 고민스럽네요.
문득 행복한 - Szczęśliwy(슈췡시리븨) 이라는 형용사가 떠올랐어요. 행복한 감정을 표현하려면 이렇게 길고 어려운 단어를 발음해야 한다니! 외국어화자로서 나는 절대 행복해 할 수 없겠구나... 하고 생각했던 날이 떠오르네요 :)
동양북스
@폴란드책방 님이 나눠주신 'Szczęśliwy(슈췡시리븨)'에 얽힌 고백을 읽는데, 프랑스에 비슷한 고민을 하는 1인이 있다는 걸 알려드리고 싶네요. 올해 11월에 출간될 곽미성 작가님의 프랑스어 원고에서 발췌한 내용입니다.
"Heureux
헤우레욱스. 아니지, 프랑스어에서는 에이치가 묵음이랬으니, “에우레욱스?”
선생님이 싱긋 웃고는 한껏 입을 오므리며 발음을 들려준다. “외호”. 생각지도 못한 소리다. 일곱 개의 알파벳이 나열된 저 긴 단어가 이렇게 휙 지나가는 바람 같은 소리를 낸다니. (...)
저 안쪽에서부터 목을 긁으며 힘차게 솟아 나오는 프랑스어의 R 발음은, 우리말의 히읗 발음도, 리을 발음도 닮아 있지 않다. 언젠가는 그 소리를 낼 수 있게 될까? 이 단어는 영어의 Happy에 해당하는 행복하다는 의미의 형용사라고 한다. 외회, 외호, 외쾨… 반복해 따라 할수록 도대체 이게 뭔가 싶다. 이런 소리를 내면서 행복을 말하다니… 행복감에 웃느라 활짝 벌어진 입을 애써 오므리며, “외호”라니."
폴란드책방
불어로도 폴어로도 우리는 참 행복을 표현하기 어려웠군요!! 외고 프랑스어과 출신이라 R의 목 긁는 소리로 고생했던 과거가 불현듯 떠오르며- 곽미성 작가님의 '외호' 고백에 200% 공감합니다ㅎㅎㅎ 외국어에 대한 책은 그 언어에 대한 배경지식에 따라 흡수할 수 있는 깊이가 독자마다 다른 것 같아요. 곽미성 작가님의 책도 기대됩니다!
윈도우
행복해지기 정말! 어려운 것 같네요 ㅎㅎㅎ
윈도우
아! 역시 행복하긴 쉽지 않아요 ㅎㅎㅎ
반디
저는 'ubuntu(우분투)'라는 말을 좋아합니다.
공유[공동체] 정신이라는 뜻을 가지고 있는 말로, 남아프리카의 반투어에서 유래된 말이지요.
함께 살아가는 우리에게 꼭 필요한 그런 말이라고 생각한답니다.
Eins
진지한 분위기에 이렇게 끼어들어도 좋은가… 싶은 의문이 있으나. Frigo라는 라틴어 단어에 에피소드가 있어 볼 때마다 피식피식 웃습니다. 모음 발음에 따라 튀기다 혹은 구슬피 울다 라는 전혀 딴판으로 의미가 갈리는데요. 초초초초보(지금은 초초보정도) 시절 길거리에서 슬피 우는 사람을 튀겨지는 사람을 발음해 웃음을 산 적이 있었답니다…
슝슝
프랑스어로 ‘새’가 ‘oiseaux’인데 발음을 어려워했던 기억이 납니다. 제가 좋아하는 프랑스 뮤지컬 ‘로미오와 줄리엣’ ost 중 ‘Aimer’라는 곡을 좋아하는데, 이 곡의 가사에 ‘oiseaux’가 나와서 ㅋㅋ 열심히 들으며 익혔었어요. 더불어 ‘Aimer’란 곡은 최상급 표현 배우기 좋았습니다…😇
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다