『알렙』은 총 17개의 단편으로 이뤄져 있습니다. 한 권을 두 번의 모임에 걸쳐 읽겠습니다. 이 모임에서는 전반부 8개 단편을 29일 간 읽겠습니다. 물리적인 볼륨은 적지만 생각해볼 거리는 더 많기 때문에 천천히 읽겠습니다. 대략 3일에 한 편 정도 읽는 일정입니다. 전반부 8편의 제목은 다음과 같습니다.
⏤죽지 않는 사람들
⏤죽어 있는 사람
⏤신학자들
⏤전사(戰士)와 포로에 관한 이야기
⏤따데오 이시도르 끄루스(1829-1874)의 전기
⏤엠사 순스
⏤아스테리온의 집
⏤또 다른 죽음
한편, 『알렙』은 민음사 세계전집시리즈로 출간된 송병선 선생님의 번역본으로 읽으셔도 무방합니다. 제게 Andrew Hurley의 영역본도 있고, 스페인어 원문도 있으니 필요할 때는 적절히 소개하겠습니다. 같이 비교해 보면서 읽어도 좋을 것 같습니다.
※ 한 편을 열고 닫을 때마다 제 짤막한 감상을 남기겠습니다. 대화하실 때는 단편별로 [이 대화에 답하기] 기능을 활용해서 대화 타래를 엮어가요.
※ 지나간 단편에 대한 언급도 얼마든 가능합니다. 단편별로 나눠놓은 기간에 구애하지 마시고 [게시판] 기능을 활용해서 언제든 대화 타래에 동참해주세요.
※ 제 아이디를 탭 하고 [만든 모임]을 보시면 이전에 열렸던 모임의 성격을 살펴볼 수 있습니다. 대략적인 방향성(?)을 알 수 있을 것입니다. 모임에 대한 의견도 언제든지 말씀해 주세요.
※ 참여 인원과 관계없이 24/4/1에 시작하겠습니다.
(4) [보르헤스 읽기] 『알렙』 같이 읽어요
D-29
russist모임지기의 말
수서동주민
나는 호머였던 것이다. 간단히 말해 나는 마치 율리시즈처럼 <아무것도 아닌 자>가 될 것이다. 간단히 말해 나는 모든 사람이 될 것이다, 즉 나는 죽을 것이다.
『알렙』 죽지 않는 사람들 p.35-p.36, 호르헤 루이스 보르헤스 지음, 황병하 옮김
문장모음 보기
수서동주민
“ 이스라엘 사람들과 기독교인들과 이슬람교도들은 불사성을 신앙한다. 그러나 그들이 현세에서 드러나 보인 숭배의 양식은 그들이 단지 그렇게 믿었던 것에 불과하다는 것을 증거해 보인다.왜냐하면 그들은 현세 외의 모든 세계를 무한의 숫자 속에 담아 그것들을 현세에 대 한 상이나 벌로 운명 지어 놓기 때문이다. 내게 보다 그럴 듯해 보이는 것은 힌두스탄 지역의 어떤 종교에서 말하는 수레바퀴이다. 이 수레바퀴 속에서는 시작이라는 것도 없고 끝이란 것도 있을 수 없다. 현재의 삶은 전생의 결과이며 그리고 그것은 다음 생을 낳는다. 그러나 그 어떤 삶도 전체를 결정짓는 요인이 되지 못한다. ”
『알렙』 죽지 않는 사람들 P.26, 호르헤 루이스 보르헤스 지음, 황병하 옮김
문장모음 보기
수서동주민
오딸롤라는 세월이 그에게 가져다 준 백발과 피로와 쇠약감과 피부의 균열들을 유심히 바라본다. 이 늙어 빠진 영감이 자신들을 통솔했다는 생각이 들자 그에게 울컥 격양감이 솟구친다.
『알렙』 죽어 있는 사람 p.43, 호르헤 루이스 보르헤스 지음, 황병하 옮김
문장모음 보기
수서동주민
“ 죽음을 맞이하기 전 오딸롤라는 시초부터 그들이 자신을 배반했고 이미 사형이 언도되어 있었고, 그들은 이미 그에게 죽음의 판결을 내렸고, 그리고 반데이라에게 그는 이미 죽어 있는 것이나 마찬가지이기 때문에 자신에게 사람과 지휘권과 승리를 허용했다는 사실을 깨닫는다. ”
『알렙』 죽어 있는 사람 p.47, 호르헤 루이스 보르헤스 지음, 황병하 옮김
문장모음 보기
수서동주민
“ 이 이야기의 끝부분은 단지 은유 아닌 다른 방법으로 기술이 불가능하다. 왜냐하면 그것은 시간이 존재하지 않는 천국에서 전개되기 때문이다. 혹 아우렐리아노는 하느님과 얘기를 나누었는데 하느님은 종교적 차이라는 것에 대해 너무 무관심한지라 그를 후한 데 빠노니아로 착각했을지도 모른다고 말할 수 있지 않을까? 그럼에도 불구하고 그것은 하느님의 신성한 정신이 혼란에 빠질 수 있다고 야유하는 것에 다름 아니다. 천국에 이르러 아우렐리아노는 도리어 깊이를 알 수 없는 하느님의 속성 안에서는 자신과 빠노니아(정통 교도와 이단자, 증오하는 자와 증오 받는 자, 고발자와 희생자)가 같은 한 인간을 이루고 있다는 것을 깨달았다고 말하는게 더 정확하리라. ”
『알렙』 신학자들 p.64-65, 호르헤 루이스 보르헤스 지음, 황병하 옮김
문장모음 보기
SooHey
지난번에 <픽션들> 모임 신청했다가 밥벌이 일이 너무 바빠 제대로 참여하지 못했네요.ㅜ 이번에는 좀 더 성실히 참여하도록 노력하겠습니다 :)
russist
네 느긋하게 참여해주세요:) 지나간 단편이라도 언제든 대화 타래에 동참해주세요!
수서동주민
“ 그 여자 포로의 운명과 드록툴프스에 운명 사이에는 1300년의 시간과 바다가 가로 놓여 있다. 이제 그 두 사람은 똑같이 영원히 되돌아올 수 없는 존재가 되었다. 라베나의 안녕을 선택했던 그 야만인의 모습과 사막을 선호했던 그 유럽 여자의 모습은 서로 상충되는 것으로 보일 수 있다. 그러나 그 두 사람은 어떤 비밀스러운 충격, 이성보다 더 심원한 어떤 충격의 포로가 되었고 스스로조차 뭐라고 설명할 수 없을 그 충격에 순종했다. 내가 들려준이 두 가지 이야기들은 똑같은 하나의 이야기일는지도 모른다. 왜냐하면 신에게 있어서 동전의 양면이란 동일한 것이기 때문이다 ”
『알렙』 전사와 포로에 관한 이야기 p.73-74, 호르헤 루이스 보르헤스 지음, 황병하 옮김
문장모음 보기
수서동주민
“ 그는 한 운명이 다른 운명보다 나을게 없지만 모든 인간은 자신의 가슴 안에 들어있는 운명을 존경해야 한다는 것을 깨달았다. 그는 벌써 기마와 제복이 거추장스러워지는 것을 느꼈다. 그는 우글거리는 개떼들의 운명이 아닌 늑대의 운명이 자신에게 친밀하게 느껴지고 있음을 깨달았다. 그는 지금 자신이 싸우고 있는 그 상대가 자신이라는 것을 깨달았다. ”
『알렙』 따데오 이시도르 끄루스의 전기 p.82, 호르헤 루이스 보르헤스 지음, 황병하 옮김
문장모음 보기
수서동주민
또 다른 종류의 우스꽝스러운게 있다면 그것은 나 아스테리온이 수인이라는 사실이다. 잠겨 있는 문이 없다는 것을 되풀이해 말아야 할까? 자물쇠 또한 없다는 것을 덧붙여 말해야 할까?
『알렙』 아스테리온의 집 p.95, 호르헤 루이스 보르헤스 지음, 황병하 옮김
문장모음 보기
russist
안녕하세요? 일단 참여해주셔서 감사합니다.
다만, 인용문은 해당 단편을 언급할 때마다 따로 [대화에 답변하기] 기능을 활용해주시면 좋겠습니다. 그래야 나중에 참여하는 사람도 게시판 기능을 활용해서 단편별로 인용문과 대화 타래를 살펴볼 수 있습니다. 혼자 앞서 읽는 것은 얼마든 좋습니다만, 이 모임은 혼자 읽는 모임이 아니라 다같이 템포에 맞춰서 대화 타래를 엮어가는 모임이니 유념해주세요.
공지에도 썼듯이 책에 관한 얘기는 4/1부터 시작하겠습니다😃
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다