@jjaann <만물조응>은 <교감> <상응>이라는 제목으로 번역되기도 합니다. 시선. 감각의 주고 받음. 시집 [악의 꽃]에서 유일한 행복한 서정시, 에 해당합니다.
송승환 시인. 문학평론가와 함께 보들레르의 『악의 꽃』 읽기.
D-29
송승환
송승환
시집 [악의 꽃]은 1957년 (1판), 1961년(2판), 보들레르 사후 1868년(3판) 중에서 보들레르 스스로 목차를 재구성한 1961년(2판)을 정본으로 삼고 있는데요, 장(章) 제목의 흐름: [우울과 이상]----[파리의 우울]-----[술]-----[악의 꽃]----[반항]----[죽음]을 고려하며 그 이미지 운동 흐름 안에서 시편들을 읽 으시면 더 이해가 되는 지점이 있습니다. [우울과 이상]편에서 가장 중요한 것은 '감각' '상승' '하강, 추락' 운동의 효과를 고려하시면 좋을듯 싶습니다. 그런 점에서 <만물조응>이라는 시는 여러모로 중요한 시입니다.
송승환
인간은 정다운 눈길로 그를 지켜보는/상징의 숲을 건너 거길 지나간다.<만물조응>
『악의 꽃』 p.31., 샤를 피에르 보들레르 지음, 황현산 옮김
문장모음 보기
송승환
안녕하세요? 열심히 읽고 계셨는지요? 이번주는 45. 고백. 까지. 읽으시면 됩니다. "인간은 정다운 눈길로 그를 지켜보는/상징의 숲을 건너 거길 지나간다"(<만물조응>) 여기에서 교감을 통해 인간이 자연과 하나가 일체되는 순간을 포착하고 있는데요, 그것이 '감각'- 시각. 후각. 청각, 미각, 촉각, 공감각의 확산을 통해 이뤄진다는 점. 그러나 현대 도시, 파리에서는 그것이 불가능해졌다는 것을, 보들레르는 알아차립니다. 1부. 우울과 이상. 전체적인 이미지와 힘의 흐름은 상승과 추락, 을 반복하는 심리적 상태를 그려내고 있습니다.
화제로 지정된 대화
송승환
안녕하세요? 이번 주가 벌써 그믐. 마지막 주! 가 되었습니다. 46번 정신의 새벽부터-60번 FRANCISCAE MEAE LAUDES까지. 입니다. 이번 주 일요일. 3월 17일. 오후 4시-6시. 줌. 으로 보들레르 모임을 진행합니다. 참석하실 분은 신청해주세요. https://docs.google.com/forms/d/1soD3Kyyz70MmQE6LAIFGawdqih5mxW4axnPQjCFIc0o/edit
Beaucoup
루벤스, 망각의 강, 게으름의 정원,
싱싱한 살 베개, 거기서 사랑할 수는 없어도,
생명이 흘러들어 끊임없이 솟구친다.
하늘에 바람처럼, 바다에 밀물처럼.
『악의 꽃』 등대, 샤를 피에르 보들레르 지음, 황현산 옮김
문장모음 보기
Beaucoup
“ 이처럼 무거운 짐을 밀어올리려면,
시지프스여, 너의 용기가 필요하리라!
일에 열성을 기울인다 한들, 예술은 길고 시간은 짧다.
수많은 꽃이 깊은 고독에 잠겨.
그 달콤한 향기를 비밀처럼,
마지못해 풍기는구나. ”
『악의 꽃』 불운, 샤를 피에르 보들레르 지음, 황현산 옮김
문장모음 보기
Beaucoup
너는 기꺼이 네 영상 한가운데 잠겨들어,
눈으로 팔로 그 거울을 껴안고, 네 가슴은
때때로 길들일 수 없는 그 거친 탄식으로
저 자신의 소란을 잠재우는구나.
『악의 꽃』 사람과 바다, 샤를 피에르 보들레르 지음, 황현산 옮김
문장모음 보기
Beaucoup
“ 네가 천국에서 오건 지옥에서 오건, 무슨 상관이냐, 오 미녀여! 거대하고, 끔찍하고, 천진난만한 괴물아!
만일 너의 눈, 너의 미소, 너의 발이 내가 사랑하면서도 일찍이 알지 못한 무한의 문을 열어만 준다면?
사탄에게서건 신에게서건, 무슨 상관이냐? 천사건 세이렌이건,
무슨 상관이냐, 만일 네가, - 비로드 눈의 요정이여,
율동이여, 향기여, 빛이여, 오나의 유일한 여왕이여!-
세상을 덜 추악하게만, 순간순간을 덜 무겁게만 해준다면? ”
『악의 꽃』 아름다움에 바치는 찬가, 샤를 피에르 보들레르 지음, 황현산 옮김
문장모음 보기
Beaucoup
초록색 타마린드의 향기가 그때
바람에 떠돌며 내 콧구멍을 부풀리고,
내 영혼 속에서 선원들의 노래와 섞이고.
『악의 꽃』 이국의 향기, 샤를 피에르 보들레르 지음, 황현산 옮김
문장모음 보기
안나솔
나는 쓰고도 강렬한 보헤미아의
술이라도 마시는 것 같아,
내 가슴에 별을
뿌리는 저 흐르는 하늘을!
『악의 꽃』 28.춤추눈 뱀 p66, 샤를 피에르 보들레르 지음, 황현산 옮김
문장모음 보기
송승환
@Beaucoup <등대들>이란 시는, 보들레르가 1945년 미술 살롱. 미술평론가로부터 시작한 글쓰기. 미술에 대한 뜨거운 관심에서 시작한 시편입니다. @알아리 반갑습니다! 보들레르의 직유법은 시쓰기에서 매우 참고할 만한 지점입니다. "나는 쓰고도 강렬한 보헤미아의/술이라도 마시는 것 같아,"
Beaucoup
오 그렇군요! 감사합니다:)
화제로 지정된 대화
송승환
@ICE9 저도 감사합니다! 다른 분들도. 줌. 링크. 보들레르. 모임. 신청해주셔요~ 이번 주 일요일. 오후 4시. 입니다~ 이번 주 지나고 나면. 그믐이고 이 모임도 사라지기에 다시 보들레르 읽기 2 공지하겠습니다.
ICE9
오늘 잠시 51번 '고양이'란 시에 머물렀습니다. 그나마 이미지가 그려진다고 할까요^^;;
고양이라는 존재의 비밀스러운 신비함과 매력을 시인과 함께 조용히 들여다보는 기분이었습니다. 두 번째 시에서 고양이의 눈을 가만히 들여다보았을 것 같은 시인의 모습을 생각해봅니다. 고양이의 눈을 들여다보며 '불꽃', '밝은 신호등', '살아 있는 오팔'이라고 이야기한 부분이 생생합니다. 잠시 쉬어가는 듯 시인의 눈으로 고양이를 상상해봅니다.
ICE9
급하게 읽다 지나간 34번 '고양이'를 다시 같이 읽어보았구요. 이 시에서도 역시 시인은 고양이의 눈을 바라보고, 쓰다듬다 이어서 아내, 아내의 눈을 떠올리고 있는 듯합니다. 막연하긴 하지만 '그리움'같은 감정도 느껴지는 듯하고요.
ICE9
뚫어지게 나를 바라보는,
그 파리한 두 눈동자의 불꽃,
밝은 신호등, 살아 있는 오팔을 보고.
『악의 꽃』 p105, <고양이> II, 샤를 피에르 보들레르 지음, 황현산 옮김
문장모음 보기
송승환
@ICE9 보들레르의 고양이. 연작은. 보들레르가 평생. 번역한. 에드가 앨런 포. 시와 소설과도 연관이 있습니다. 그 중에서도 유명한 포의 단편. [검은 고양이]. 떠올리시면 좀 도움이 되실듯 합니다.
화제로 지정된 대화
송승환
『악의 꽃』 시즌 1. 끝나고 『악의 꽃』시즌 2. 는 4월 1일부터 시작합니다. 모임 공지 올렸으니. 신청해주세요:-) 4/1일-4/7일까지는 61번 시 <식민지 태생의 한 귀부인에게>>부터 75번째 시 <우울>까지 읽으시고 좋았던 시 추천, 그 시의 느낌, 궁금한 점을 자유롭게 올리시고 덧글도 서로 달아주시면 됩니다.
화제로 지정된 대화
송승환
안녕하세요? 오늘! 3월 17일. 일요일. 오후 4시. 줌. 온라인. 모임 있습니다. 공지문. 보시고 다른 분들도 신청해주세요:-)
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다