한국 추리소설을 잘 모르는 분들께 가장 좋은 입문서가 황금펜상 수상작품집이라고 생각합니다. 그래서 제 주변 분들 중 한국 추리소설에 입문하시는 분들께 추천하고 있지요.
[책증정][박소해의 장르살롱] 8. 한국추리문학상 황금펜상 수상작품집 2023 제17회
D-29
무경
박소해
@무경
오 감사합니다. 계속 추천 및 홍보 원츄! ㅎㅎㅎ
무경
안녕하세요, 미스와플님!
미스와플
안녕하세요! 반갑습니다. 언제나 무경 작가님의 날카로운 평을 보고 다시 읽어야 되나, 왜 난 안보이지 하는 생각이 들었습니다. ^^
홍정기
하이루~
나비클럽마케터
작가님 안녕하세요~
홍정기
안녕하심까
박소해
@홍정기
작가님 바쁘실 텐데 와주셔서 감사해요. 오늘 <살의의 형태> 서평단 모집이 마감되었네요. 다음주부터 우리 장르살롱 잘해봐요. :-) 미리 잘 부탁드릴게요.
홍정기
뽜이링!!~~~
예스마담
들어오기 직전에 미션 드렸는데..묻지도 않고 ㅈㅅ합니다
홍정기
반가워용 마담님 ㅎ
무경
홍정기 작가님, 반갑습니다^^
홍정기
반갑습니다. 자타공인 작가들의 비평가님
미스와플
(<살의의 형태> 라이브채팅은 19일이 되나요?)
홍정기
녭!!!
나비클럽마케터
작가님, 다시 보니 제 첫 번째 질문이 너무 마지막 질문스러운 것 같네요.ㅎㅎ 그래도 혹 괜찮으시다면 답변 부탁드립니다:)
미스와플
(딴길로 새기 신경 죄송) 아 저도 박소해 작가님께 질문이 있어요. 저는 제주 사투리 모니터링을 한 4~5번 받았다고 하셨던 것 같아요. 힘든 점은 없으셨나요? 해녀도 만나 보셨어요?
나비클럽마케터
오 이런 딴길은 늘 환영입니다👏🏽
박소해
@미스와플
일단, 제가 서울사람이어서... 제주어를 구사하지 못하다보니까 어떻게 감수를 받아왔냐면요...
초고를 쓰고 2고 정도에서 대사가 확정이 어느 정도 되면 제주 궨당 샘께 카톡으로 대사만 긁어서 보냅니다. 그러면 그 분이 제가 보낸 부분만 제주어로 바꿔서 다시 카톡으로 보내주십니다. 그걸 워드 문서로 옮겨서 소설을 퇴고하고 마무리한 후 계간 미스터리를 만드는 나비클럽에 투고합니다. 운이 좋게 게재가 결정되면 그때부터는 나비클럽 교정교열자 선생님께서 제주어를 한번 더 봐주십니다. 교정교열 봐주시는 선생님도 제주분이라고 들었어요. ^^; 그렇게 2단계 정도 거치지만... <해녀의 아들>의 경우는 제주궨당 4명, 나비클럽 교정교열자 선생님, 이영은 대표님까지 봐주셔서 6명에게 감수를 거친 셈입니다.
그런데... 오늘 우연히 4.3 관련 재단에서 근무했던 선생님께 전화로 합평 받았는데 그렇게 감수를 많이 받았던 <해녀의 아들>에도 몇 군데 틀린 제주어가 있었다고 지적해주셨어요. 다음에 제주어 전문가를 소개해주신다고 하셔서 한번 찾아뵈려고 합니다.
작가로서 고민되는 지점은... 제 소설이 민속지나 학술지가 아니어서... 정확한 제주어를 삽입하는 것보다 재미있는 이야기를 보여주는 게 선행되어야 하는데 감수에 너무 공력을 들이다가 이야기가 힘을 잃는 건 아닌가 하는 부분입니다. 그래서 어느 정도 선까지만 제주어를 사용하고 그 이상까지는 표준어 위주로 집필하려고 합니다. 지나치게 제주어를 많이 사용하면 아무래도 독자분들이 읽기 힘드실 수도 있어서 고민이 많이 됩니다. :-)
나비클럽마케터
아 그러시군요. 사투리를 쓰는 작품은 작가님 말씀대로 정확성 구현과 가독성 사이에서 고민이 많이 되는 것 같습니다. 작가님도 나비클럽도 좌승주 형사 시리즈를 통해 그 밸런스를 찾아가는 노력을 하고 있지요.
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다