저도 방금 올리고 봤네요~^^;;
[웅진지식북클럽] 1. <나는 메트로폴리탄 미술관의 경비원입니다> 함께 읽어요
D-29
신나는아름쌤
애플망고
7-8장에서는 다른 작품들 보다도 제 눈길을 끈 것이 미술관 직원들이 만든 <스와이프> 입니다. 처음엔 경비원이라고 해서 전시장에 자리만 지키는 사람들 정도로만 생각했는데, 그 안에는 다양한 인종과 배경에서 온 사람들이 모였다는 데 놀랐고, 이들도 예술활동을 한다는 점이 흥미로웠습니다. 이들은 경비, 안전요원, 작품훼손방지, 방문객 안내와 함께 다양한 언어구사능력과 체력, 그리고 작품을 보는 예술가적 소양까지 갖춘 팔방미인이잖아요. 이들의 개개인의 삶도 살펴보면 고유의 아름다움을 갖춘 예술이 아닐까 합니다.
화제로 지정된 대화
웅진지식하우스
■■■■ 휴식 ■■■■
안녕하세요, 크리스마스 연휴를 앞둔 23일 토요일입니다.
오늘부터 3일간은 함께 읽기도 쉬어갑니다.
다들 이번 연휴 계획이 이미 있으실까요? :) 바쁜 연말 계획들로 독서 속도가 조금 늦어지신 분들은 밀려 있던 부분을 이번 3일 연휴 때 조금이라도 따라잡으시면 좋겠어요.
그럼 계신 곳에서 각자의 방식으로, 따뜻하고 기분 좋은 휴일 보내시길 바랄게요.
저는 26일 화요일에 9장과 10장 이야기로 돌아오겠습니다!
연해
앗, 크리스마스의 연휴에 맞춰 모임에도 휴식기가 있군요. 다들 휴일 동안 따뜻하고 안온한 시간들 보내시길 바랄게요.
미리 메리 크리스마스:)
신나는아름쌤
가끔 나는 어느쪽이 더 눈부시고 놀라운지 잘 모르겠다.위대한 그림을 닮은 삶일까,아님 삶을 닮은 위대한 그림일까?
『나는 메트로폴리탄 미술관의 경비원입니다 - 경이로운 세계 속으로 숨어버린 한 남자의 이야기』 p165, 패트릭 브링리 지음, 김희정.조현주 옮김
문장모음 보기
프렐류드
같은 문구를 선정했네요!
바르미
일요일 아침. 화이트 크리스마스를 맛보고 있네요! 즐거운 성탄절 보내세요 ^^
화제로 지정된 대화
웅진지식하우스
■■■■ 9, 10장 ■■■■
● 함께 읽기 기간 : 12월 26일(화)~ 12월 28일(목)
9장. 예술이 무엇을 드러내는지 이해하려고 할 때
10장. 애도의 끝을 애도해야 하는 날들
화제로 지정된 대화
웅진지식하우스
여러분, 크리스마스 연휴는 잘 보내셨나요?
10장에서는 경비원 동료들과의 이야기가 자세히 나와요. 그동안 페트릭 브링리 작가는 미술관 경비원으로 일하며 단순하게 경비 일을 반복하고, 그 사이사이마다 예술 작품을 관람하는 내용을 적어왔어요. 일을 하며 힘들다는 이야기가 잘 나오진 않았는데요, 이 장에서는 경비원으로서 힘듦에 대해서 나와요.
“우리 모두는 누군가의 신발 바닥에 붙은 껌 같은 취급을 받아본 경험이 있다. 한 번씩 당신은 경비원 따위일 뿐이라는 걸 아주 확실하게 상기시켜주는 녀석들을 겪지 않고는 경비원으로 일할 수 없다.” (p.230)
10장의 제목이 ‘애도의 끝을 애도해야 하는 날들’인데요, 경비원 일을 5년 동안 하면서 달라진 스스로의 모습에 대한 소회도 자연스럽게 나옵니다. 그의 애도 에 대해서 함께 읽어보겠습니다.
화제로 지정된 대화
웅진지식하우스
5-1. 여러분은 9, 10장을 어떻게 읽으셨나요? 흥미롭게 느꼈던 부분 자유롭게 나눠주세요.
CTL
9장 10장의 한글제목이 저자의 심경의 변화의 흐름을 대변해주는 듯 합니다. 9장에서 '예술이 무엇을 드러내는지 이해하려고 할 때' 수행하는 더비시를 그린 페르시아 미니어처 그림을 만나고 그를 바라본 후 점점 '애도의 끝을 애도해야 하는 날들'이 도래했음을 깨닫는 것 같거든요.
연해
근무 구역을 재배치할 때마다 새로운 구역에서 느끼는 작가의 감상이 다채로웠고, 동료들의 개인적 서사가 더 깊이 있게 담겨 있어 재미있었습니다.
하지만 5년 동안 이곳에서 근무하며 약간의 매너리즘에 빠진 듯한 모습이 조금 씁쓸하게 느껴지기도 했습니다. 애도의 끝을 애도하고 있는 것 같다는 그의 말처럼, 잡다한 걱정거리들이 그의 상실감보다 더 큰 비중을 차지하면서 감각이 무뎌지는 것 같다는 생각도 들었어요.
바르미
페이지가 많아질 수록 내가 아시아인임에도 불구하고, 유럽이나 미국의 예술에 더 익숙하고 많이 접했구나...하는 생각을 했습니다. 아랍문화를 접하면 어색하고 낯서네요. 그리고 표현이 좋지 않지만 경비원에 대한 느낌은 무색인간이라는 단어가 떠오르는데, 개개인의 이야기를 다루는 10장을 읽으며 나의 선입견이 얼마나 컸는지 깨닫게 되었습니다.
CTL
기회가 되어서 영어 원서도 함께 읽고 있다가 조금 이쉬운 부분이 있어서 나눕니다.
아래에 문장수집에도 추천된 9장 p. 215에 '하나는 놀라운 다양성을 갖춘 여럿만큼 흥미롭지 않다'는 문장이 좀더 숨은 뜻이 있는 듯 한데 내용의 쉬운 전개를 위해서 그런지 글자 그대로만 옮겨진 듯 하거든요.
저도 철학적인 지식이 없어서 그냥 궁금한 부분을 찾아본 거에 지나지 않지만, 영어로 'the one' 과 ‘the many’로 표현된 것은 'the problem of the one and the many'란 주제로 철학에서 오래 논의되어 온 듯 하네요.
9장에서는 처음에 쿠로스 조각상을 통해 그리스인들의 세계관을 이야기하고 이슬람 관으로 넘어오면서 이븐 아라비라는 신학자의 철학에 대한 이야기도 언급되지요. 'The problem of the one and the many'라는 주제는 우리말로는 다양성 속의 통일성 개념으로 이븐 아라비가 중요하게 다루었고 그는 하나라는 통일성을 옹호했다고 하는군요.
이런 맥락 등을 종합해보면 저자가 왜 하다드 대장의 인생사를 떠올리며 오늘날에는 하나의 통일성보다 다양성이 더 흥미롭다고 한 이 문장을 넣었는지가 덜 생뚱맞게 다가오면서 9장을 쓸 때 저자의 머리 속에 오고갔을 생각들에 더 다가가게 되지 않나 싶습니다.
느려터진달팽이
오 그렇군요. 안 그래도 초반에 그렇게 꼭 '소대'라고 해야했을까 부터 문장 중간중간에 몇몇 부분이라든지, 나중에 '가까움의 여신'이라던지 하는 부분에서 교대나 배치, 친밀함의 여신이라고 하면 어땠을까 생각해보기도 했습니다. 원작을 본 건 아니지만 intimacy가 아닐까 했거든요. 우정의 천재라고 알려진 아렌트의 fellowship과 친밀함은 그저 closeness와 다르지 않을까 해서 말이죠~
양지바른그곳
감사합니다.
저도 9장 p. 215에 '하나는 놀라운 다양성을 갖춘 여럿만큼 흥미롭지 않다'는 문장이 갑자기 나오게 되었는지 이해하기가 어렵더라고요.
모시모시
10장에서 경비원 일 5년차에 접어든 작가가 일이 익숙해지고 약간의 권태감에 빠져들면서 '애도의 끝'을 자각하게 되는 과정이 잘 묘사되어 있어서 공감이 되었습니다.
띠에리
애도의 끝을 애도해야 하는 날들 이라는 제목이 인상깊네요. 형의 죽음을 애도 하는 일상에서 벗어나고 있음을 슬프게 표현하고 있는것 같아요. 실은 저도 가족을 잃은 슬픔을 5년 가까이 느끼고 있지만 아직도 애도를 끝내지 못한채 하루하루를 살아가고 있어요. 하지만 시간이 지나면서 슬픔을 담는 그릇이 커졌다는 느낌이 들면서 언젠가는 애도가 아니라 추억하는 날이 올거란 생각을 합니다.
귀연사슴
이슬람관이 개방되었을 때 작가가 굉장한 관심을 보일 정도로 이제는 그 넓었던 메트도 익숙해지고 시간이 지난거겠지요. 드디어 작가가 애도의 끝이 왔음을 느껴갈 때 저는 기뻤습니다. 다 시 일상을 살아가야 하는 것이 인간의 숙명이잖아요.
신이나
다양한 전시관에 배치되면서 만나게 되는 작품들은 한 번 보고 돌아서는 일반인의 관점과는 다른 브링리 시선의 감상평이라 다채로웠습니다. 일상적으로 보던 작품들도 어느 순간 내 마음에 들어와서 생각지도 못한 인상을 남기기도 하구요. 솔직한 브링리의 생각이 담긴 부분 같았어요.
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다